Viki arayüz metinleri
Gospel Translations Turkish sitesinden
Bu liste MediaWiki ad alanında mevcut olan sistem mesajlarının listesidir.
Genel MediaWiki yerelleştirmesine katkıda bulunmak isterseniz, lütfen MediaWiki Yerelleştirmesi ve translatewiki.net sayfalarını ziyaret edin.![]() İlk |
![]() Önceki sayfa |
![]() Sonraki sayfa |
![]() Son |
| İsim | Orjinal metin |
|---|---|
| Kullanımdaki metin | |
| cite_error_references_invalid_parameters (mesaj) | Geçersiz <code><references></code> etiketi; parametrelere izin verilmiyor. <code><references /></code> kullanın |
| cite_error_references_invalid_parameters_group (mesaj) | Geçersiz <code><references></code> etiketi; sadece "group" parametresine izin verilir. <code><references /></code>, ya da <code><references group="..." /></code> kullanın |
| cite_error_references_missing_group (mesaj) | <code><ref></code> tag defined in <code><references></code> has group attribute "$1" which does not appear in prior text. |
| cite_error_references_missing_key (mesaj) | <code><ref></code> tag with name "$1" defined in <code><references></code> is not used in prior text. |
| cite_error_references_no_backlink_label (mesaj) | Özel geribağlantı etiketleri kalmadı. <nowiki>[[MediaWiki:Cite references link many format backlink labels]]</nowiki> mesajında daha fazla tanımlayın |
| cite_error_references_no_key (mesaj) | <code><ref></code> tag defined in <code><references></code> has no name attribute. |
| cite_error_references_no_text (mesaj) | Geçersiz <code><ref></code> etiketi; <code>$1</code> isimli refler için metin temin edilmemiş |
| cite_error_refs_without_references (mesaj) | <code><ref></code> etiketleri var, ama <code><references/></code> etiketi bulunamadı |
| cite_error_stack_invalid_input (mesaj) | Dahili hata; geçersiz stack anahtarı. Bu asla olmamalı. |
| cite_reference_link (mesaj) | <sup id="$1" class="reference">[[#$2|<nowiki>[</nowiki>$3<nowiki>]</nowiki>]]</sup> |
| cite_reference_link_key_with_num (mesaj) | $1_$2 |
| cite_reference_link_prefix (mesaj) | cite_ref- |
| cite_reference_link_suffix (mesaj) | |
| cite_references_link_many (mesaj) | <li id="$1">↑ $2 $3</li> |
| cite_references_link_many_and (mesaj) | |
| cite_references_link_many_format (mesaj) | <sup>[[#$1|$2]]</sup> |
| cite_references_link_many_format_backlink_labels (mesaj) | a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm hn ho hp hq hr hs ht hu hv hw hx hy hz ia ib ic id ie if ig ih ii ij ik il im in io ip iq ir is it iu iv iw ix iy iz ja jb jc jd je jf jg jh ji jj jk jl jm jn jo jp jq jr js jt ju jv jw jx jy jz ka kb kc kd ke kf kg kh ki kj kk kl km kn ko kp kq kr ks kt ku kv kw kx ky kz la lb lc ld le lf lg lh li lj lk ll lm ln lo lp lq lr ls lt lu lv lw lx ly lz ma mb mc md me mf mg mh mi mj mk ml mm mn mo mp mq mr ms mt mu mv mw mx my mz na nb nc nd ne nf ng nh ni nj nk nl nm nn no np nq nr ns nt nu nv nw nx ny nz oa ob oc od oe of og oh oi oj ok ol om on oo op oq or os ot ou ov ow ox oy oz pa pb pc pd pe pf pg ph pi pj pk pl pm pn po pp pq pr ps pt pu pv pw px py pz qa qb qc qd qe qf qg qh qi qj qk ql qm qn qo qp qq qr qs qt qu qv qw qx qy qz ra rb rc rd re rf rg rh ri rj rk rl rm rn ro rp rq rr rs rt ru rv rw rx ry rz sa sb sc sd se sf sg sh si sj sk sl sm sn so sp sq sr ss st su sv sw sx sy sz ta tb tc td te tf tg th ti tj tk tl tm tn to tp tq tr ts tt tu tv tw tx ty tz ua ub uc ud ue uf ug uh ui uj uk ul um un uo up uq ur us ut uu uv uw ux uy uz va vb vc vd ve vf vg vh vi vj vk vl vm vn vo vp vq vr vs vt vu vv vw vx vy vz wa wb wc wd we wf wg wh wi wj wk wl wm wn wo wp wq wr ws wt wu wv ww wx wy wz xa xb xc xd xe xf xg xh xi xj xk xl xm xn xo xp xq xr xs xt xu xv xw xx xy xz ya yb yc yd ye yf yg yh yi yj yk yl ym yn yo yp yq yr ys yt yu yv yw yx yy yz za zb zc zd ze zf zg zh zi zj zk zl zm zn zo zp zq zr zs zt zu zv zw zx zy zz |
| cite_references_link_many_sep (mesaj) | |
| cite_references_link_one (mesaj) | <li id="$1">[[#$2|↑]] $3</li> |
| cite_references_link_prefix (mesaj) | cite_note- |
| cite_references_link_suffix (mesaj) | |
| cite_references_prefix (mesaj) | <ol class="references"> |
| cite_references_suffix (mesaj) | </ol> |
| clearyourcache (mesaj) | '''Not:''' Ayarlarınızı kaydettikten sonra, tarayıcınızın belleğini de temizlemeniz gerekmektedir: '''Mozilla / Firefox / Safari:''' ''Shift'' e basılıyken safyayı yeniden yükleyerek veya ''Ctrl-Shift-R'' yaparak (Apple Mac için ''Cmd-Shift-R'');, '''IE:''' ''Ctrl-F5'', '''Konqueror:''' Sadece sayfayı yeniden yükle tuşuna basarak. |
| clip_in (mesaj) | clip in |
| clip_linkback (mesaj) | Clip source page |
| clip_out (mesaj) | clip out |
| close (mesaj) | close |
| close_btn (mesaj) | Close |
| closed_captions (mesaj) | Close captions |
| colapse_track (mesaj) | Collapse track |
| cologneblue.css (mesaj) | /* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */ |
| cologneblue.js (mesaj) | /* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */ |
| colon-separator (mesaj) | : |
| columns (mesaj) | Sütun |
| comma-separator (mesaj) | , |
| common.css (mesaj) | /* Buraya konulacak CSS kodu tüm temalarda etkin olur */ |
| common.js (mesaj) | /* Buraya konulacak JavaScript kodu sitedeki her kullanıcı için her sayfa yüklendiğinde çalışacaktır */ |
| compareselectedversions (mesaj) | Seçilen sürümleri karşılaştır |
| confirm (mesaj) | Onayla |
| confirm-purge-bottom (mesaj) | Bir sayfayı tasfiye etmek önbelleği temizler ve en güncel sürümün görünmesine zorlar. |
| confirm-purge-top (mesaj) | Sayfa önbelleği temizlensin mi? |
| confirm_purge_button (mesaj) | Tamam |
| confirmdeletetext (mesaj) | Bu sayfayı veya dosyayı tüm geçmişi ile birlikte veritabanından kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu işlemden kaynaklı doğabilecek sonuçların farkında iseniz ve işlemin [[{{MediaWiki:Policy-url}}|Silme kurallarına]] uygun olduğuna eminseniz, işlemi onaylayın. |
| confirmedittext (mesaj) | Sayfa değiştirmeden önce e-posta adresinizi onaylamalısınız. Lütfen [[Special:Preferences|tercihler]] kısmından e-postanızı ekleyin ve onaylayın. |
| confirmemail (mesaj) | E-posta adresini onayla |
| confirmemail_body (mesaj) | Birisi, muhtemelen siz, $1 IP adresinden, {{SITENAME}} sitesinde bu e-posta adresi ile $2 hesabını açtı. Bu hesabın gerçekten size ait olduğunu onaylamak ve {{SITENAME}} sitesindeki e-posta işlevlerini aktif hale getirmek için aşağıdakı bağlantıyı tarayıcınızda açın. $3 Eğer hesabı siz *açmadıysanız*, e-posta adresi doğrulamasını iptal etmek için aşağıdaki bağlantıyı takip edin: $5 Bu onay kodu $4 tarihine kadar geçerli olacak. |
| confirmemail_error (mesaj) | Onayınız bilinmeyen bir hata nedeniyle kaydedilemedi. |
| confirmemail_invalid (mesaj) | Geçersiz onay kodu. Onay kodunun son kullanma tarihi geçmiş olabilir. |
| confirmemail_invalidated (mesaj) | E-posta adresi doğrulaması iptal edildi |
![]() İlk |
![]() Önceki sayfa |
![]() Sonraki sayfa |
![]() Son |
Biblical Sermons and Books


